printlogo


ژاپن درجنگ جهانی دوم

رامین جهان پور- جیرو اوساراگی در کتاب «بازگشت به خانه»، بازگشت یک افسر سابق نیروی دریایی را به وطن و خانه‌اش روایت می‌کند. شخصیت اصلی داستان که دو دهه در تبعید زندگی کرده، در مواجهه‌ای دردناک با همسر سابق و دخترش، روزگاری از دست‌رفته و احساس بیگانگی عمیق را تجربه می‌کند. این کتاب که در گروه رمان‌های تاریخی - اجتماعی پساجنگ قرار داد؛ با نگاهی روان‌شناسانه به بازسازی هویت فردی و ملی پس از جنگ جهانی دوم می‌پردازد و بر پیامدهای درونی و رابطه‌ای که در پی تبعید و بازگشت شکل می‌گیرد، تأکید می‌کند. این رمان اجتماعی در سال 1950 برنده‌ی جایزه‌ی آکادمی هنر ژاپن شد.
اوشیگی و موریا دو درجه‌دار قدیمی نیروی دریایی ارتش ژاپن هستند که پس از مدت‌ها دوباره همدیگر را ملاقات می‌کنند. اوشیگی هنوز ژست نظامی خود را حفظ کرده و نظامی مسلک است؛ درحالی‌که موریا که یک تبعیدی است و بار احساس گناهی را به دوش می‌کشد، سرخورده و و متأثر دور از وطن خود زندگی می‌کند. با تمام این اوصاف، اوشیگی، دوستش را ترغیب می‌کند تا به ژاپن برگردد و بار دیگر با هر آنچه که در گذشته جا گذاشته مواجه شود. سرانجام موریا در ژاپن با خانواده و دوستانش روبه‌رو می‌شود؛ اما آیا او می‌تواند جایگاه و زندگی خود را در ژاپن بعد از جنگ بازیابد و خویشتن را با شرایط جدید وفق دهد؟ جیرو اوساراگی (Jiro Osaragi) در کتاب بازگشت به خانه (Homecoming) زندگی در ژاپن پایان جنگ جهانی دوم را از چشم‌اندازی متفاوت و از نگاه یک تبعیدی که به وطن بازمی‌گردد، روایت می‌کند.
شخصیت اصلی رمان بازگشت به خانه یک افسر سابق نیروی دریایی ژاپن است که در مالایا اسیر شده و دو دهه دور از خانه مانده است. حال‌ که بعد از جنگ به کشورش باز گشته، با سرزمین و مردمانی مواجه می‌شود که با آن‌ها بیگانه است. او سرزمین شکست‌خورده و ویرانی می‌بیند که با ژاپنی که او پیش از این می‌شناخت، بسیار متفاوت است.
جیرو اوساراگی یکی از چهره‌های تأثیرگذار  وپرطرفدار ادبیات معاصر ژاپن است که در طول دوران کاری خود جوایز بسیاری از جمله نشان فرهنگ دولت ژاپن را به دست آورد. بسیاری از داستان‌های او رمان‌های تاریخی هستند. بااین‌حال کتاب بازگشت به خانه یکی از رمان‌های جیرو اوساراگی است که در آن به تاریخ معاصر ژاپن و علی‌الخصوص به ژاپن پس از جنگ جهانی دوم پرداخته می‌شود.
کتاب بازگشت به‌ خانه اولین رمانی بود که پس از جنگ جهانی دوم به انگلیسی ترجمه شد. آزاده سلحشور کتاب حاضر را بر اساس نسخه‌ی انگلیسی کتاب به فارسی ترجمه کرده و نشر نیماژ  آن را منتشر ساخته است.
انتشار کتاب بازگشت به خانه در سال‌های پس از جنگ جهانی دوم، در دورانی که ژاپن با ویرانی‌های گسترده و تغییرات عمیق اجتماعی روبرو بود، اهمیت ویژه‌ای دارد. این اثر تلاش می‌کند تا تصویری صادقانه و انسانی از تجربه‌ی بازگشت سربازان و آوارگان به خانه‌هایشان ارائه دهد و به بررسی پیامدهای روحی و روانی جنگ بر افراد و جامعه بپردازد. خواندن این کتاب، دریچه‌ای به درک بهتر آن دوران و چالش‌های پیش روی مردم ژاپن در راه بازسازی زندگی پس از جنگ
 می‌گشاید.
قهرمان داستان در تلاش است تا جایگاه خود را در دنیای جدید پیدا کند، با عزیزانش ارتباط برقرار کند و با زخم‌های روحی ناشی از جنگ کنار بیاید. اما این بازگشت، آنطور که تصور می‌شد، ساده و بی‌دغدغه نیست و او با چالش‌های عمیقی در مسیر بازسازی زندگی‌اش مواجه می‌شود.
اوساراگی در کتاب بازگشت به خانه به خلق شخصیت‌هایی چندلایه و باورپذیر می‌پردازد. قهرمان داستان، نمادی از نسلی است که جنگ را تجربه کرده و با کوله‌باری از خاطرات تلخ به خانه بازگشته است. انگیزه‌های او برای بازگشت، ریشه در نوستالژی، امید به یافتن آرامش و تلاش برای احیای روابط از دست رفته دارد.
سبک نوشتاری اوساراگی در این رمان توصیفی و در عین حال عمیق و تاثیرگذار است. او با استفاده از زبانی ساده و قابل فهم، به شکلی هنرمندانه، احساسات و افکار شخصیت‌ها را به تصویر می‌کشد.