تاریخ انتشار:1404/4/26

برای نخستینبار به زبان فارسی ترجمه شد؛
ایران، پیشگام در حفاظت از میراث بشری در شرایط بحران
اقتصادسرآمد- ترجمه فارسی یکی از مهمترین منابع بینالمللی برای امنیت موزهها در شرایط بحرانی منتشر شد.
به گزارش اقتصادسرآمد، در شرایطی که جهان شاهد تهدیدات بیسابقهای علیه حافظه تاریخی بشر است، از تخریبهای ناشی از جنگ گرفته تا بحرانهای اقلیمی و بلایای طبیعی، ایران گامی مهم و پیشرو در پاسداری از فرهنگ و تمدن جهانی برداشت.
کتاب «راهنمای عملی برای اقدامات اضطراری در شرایط بحرانی» که بهقلم متخصصان برجسته کمیته بینالمللی امنیت موزهها (ICMS) و شورای بینالمللی موزهها (ICOM) نگاشته شده است، به همت مرکز مطالعات منطقهای پاسداری از میراث فرهنگی ناملموس در آسیای غربی و مرکزی (Tehran ICH Centre) و تحت نظارت یونسکو، با ترجمه آتوسا مومنی برای نخستینبار به زبان فارسی ترجمه شد.
این اثر، یکی از معتبرترین منابع راهبردی در سطح جهانی برای مدیریت بحرانهای موزهای و حفاظت از آثار تاریخی در برابر تهدیداتی چون تجاوز نظامی، تروریسم، خرابکاری، آتشسوزی، سیل، زلزله و حملات شیمیایی محسوب میشود.
در مقدمه این ترجمه، دکتر علی دارابی، قائممقام وزیر و معاون میراثفرهنگی کشور نوشته است:
«در شرایطی که حافظه تاریخی بشر در نقاط متعددی از جهان در معرض تهدیدات بیسابقه قرار گرفته، بهرهگیری از چنین دستورالعملهای فنی و کاربردی میتواند به افزایش تابآوری نهادی، کاهش آسیبها، ارتقای آمادگی اضطراری و تسهیل واکنشهای مؤثر در بحرانهای موزهای منجر شود.»
این کتاب در ۱۰ فصل و ۸۹ صفحه، گامبهگام به موضوعاتی حیاتی پرداخته است:
از تحلیل و ارزیابی ریسکها، تدوین برنامههای اضطراری، آموزش پرسنل و ارگانهای درگیر، تا پاسخ عملیاتی در موقعیتهای واقعی نظیر آتشسوزی، حمله تروریستی، غارت، ویرانی بر اثر سیل یا زلزله، یا حتی حملات جنگی.
انتشار این اثر در فضای فرهنگی ایران، همزمان با تجاوز رژیم صهیونیستی و تعطیلی موزهها و اماکن فرهنگیتاریخی کشور، معنایی دوچندان دارد:
یک پاسخ روشن و فرهنگی به تهدیدهای نظامی
و گامی عملی برای حفاظت از میراث ملی و جهانی در شرایط اضطرار
در جایجای این کتاب، به تجربههای واقعی و کاربردی از کشورهای گوناگون اشاره شده و چکلیستها و راهبردهایی دقیق برای محافظت از اشیای تاریخی و حفظ امنیت کارکنان و موزهدوستان ارائه شده است.
با انتشار این کتاب، ایران به عنوان یکی از ده کشور پیشتاز در ثبت جهانی میراث، بار دیگر جایگاه خود را به عنوان یک پیشگام اندیشهورز در مدیریت بحرانهای فرهنگی تثبیت کرد.
نسخه PDF این ترجمه از سوی معاونت میراث فرهنگی کشور در اختیار موزه ها و پایگاههای تاریخی فرهنگی ملی و جهانی ، کارشناسان، مدیران و حافظان میراث فرهنگی کشور قرار می گیرد.
این کتاب، نه تنها سپری برای روزهای بحران، بلکه چراغی برای آیندهای امنتر و آگاهانهتر است؛
آن جا که فرهنگ، ایستادگی میکند
و ایران، چون همیشه، نگهبان حافظه نوع بشر باقی میماند.
کتاب «راهنمای عملی برای اقدامات اضطراری در شرایط بحرانی» که بهقلم متخصصان برجسته کمیته بینالمللی امنیت موزهها (ICMS) و شورای بینالمللی موزهها (ICOM) نگاشته شده است، به همت مرکز مطالعات منطقهای پاسداری از میراث فرهنگی ناملموس در آسیای غربی و مرکزی (Tehran ICH Centre) و تحت نظارت یونسکو، با ترجمه آتوسا مومنی برای نخستینبار به زبان فارسی ترجمه شد.
این اثر، یکی از معتبرترین منابع راهبردی در سطح جهانی برای مدیریت بحرانهای موزهای و حفاظت از آثار تاریخی در برابر تهدیداتی چون تجاوز نظامی، تروریسم، خرابکاری، آتشسوزی، سیل، زلزله و حملات شیمیایی محسوب میشود.
در مقدمه این ترجمه، دکتر علی دارابی، قائممقام وزیر و معاون میراثفرهنگی کشور نوشته است:
«در شرایطی که حافظه تاریخی بشر در نقاط متعددی از جهان در معرض تهدیدات بیسابقه قرار گرفته، بهرهگیری از چنین دستورالعملهای فنی و کاربردی میتواند به افزایش تابآوری نهادی، کاهش آسیبها، ارتقای آمادگی اضطراری و تسهیل واکنشهای مؤثر در بحرانهای موزهای منجر شود.»
این کتاب در ۱۰ فصل و ۸۹ صفحه، گامبهگام به موضوعاتی حیاتی پرداخته است:
از تحلیل و ارزیابی ریسکها، تدوین برنامههای اضطراری، آموزش پرسنل و ارگانهای درگیر، تا پاسخ عملیاتی در موقعیتهای واقعی نظیر آتشسوزی، حمله تروریستی، غارت، ویرانی بر اثر سیل یا زلزله، یا حتی حملات جنگی.
انتشار این اثر در فضای فرهنگی ایران، همزمان با تجاوز رژیم صهیونیستی و تعطیلی موزهها و اماکن فرهنگیتاریخی کشور، معنایی دوچندان دارد:
یک پاسخ روشن و فرهنگی به تهدیدهای نظامی
و گامی عملی برای حفاظت از میراث ملی و جهانی در شرایط اضطرار
در جایجای این کتاب، به تجربههای واقعی و کاربردی از کشورهای گوناگون اشاره شده و چکلیستها و راهبردهایی دقیق برای محافظت از اشیای تاریخی و حفظ امنیت کارکنان و موزهدوستان ارائه شده است.
با انتشار این کتاب، ایران به عنوان یکی از ده کشور پیشتاز در ثبت جهانی میراث، بار دیگر جایگاه خود را به عنوان یک پیشگام اندیشهورز در مدیریت بحرانهای فرهنگی تثبیت کرد.
نسخه PDF این ترجمه از سوی معاونت میراث فرهنگی کشور در اختیار موزه ها و پایگاههای تاریخی فرهنگی ملی و جهانی ، کارشناسان، مدیران و حافظان میراث فرهنگی کشور قرار می گیرد.
این کتاب، نه تنها سپری برای روزهای بحران، بلکه چراغی برای آیندهای امنتر و آگاهانهتر است؛
آن جا که فرهنگ، ایستادگی میکند
و ایران، چون همیشه، نگهبان حافظه نوع بشر باقی میماند.
برچسب ها : ترجمه فارسی اقتصادسرآمد امنیت موزهها
اخبار روز
-
آغاز بهرهبرداری از یک نیروگاه خورشیدی سقفی-هیبریدی در تهران
-
بیش از ۲۱ هزار هکتار زمین شهری در سال اول دولت چهاردهم تامین شد
-
چشمانداز جدید ریلی ایران در روسیه برای تکمیل کریدور شمال-جنوب
-
10 طرح شیلاتی گیلان در مدار تولید قرار گرفت
-
اجلاس شانگهای فرصت مهمی برای تقویت چندجانبه گرایی و تعاملات منطقهای است
-
برگزاری سمینار تخصصی پوششدار کردن استخرهای پرورش میگو در بوشهر
-
برگزاری نشست بررسی چالشها و فرصتهای پروازی اربعین ۱۴۰۴ در در سازمان هواپیمایی
-
تأکید ایران و ارمنستان بر توسعه کریدور ریلی پایدار در منطقه راه آهنهای CIS
-
دیدار معاون وزیر راه و شهرسازی با مدیران شرکتهای ریلی روسیه با محوریت توسعه همکاریها و انتقال فناوری
-
پیش بینی رفتار سازههای عظیم قبل از وقوع زلزله
-
افزایش 22 درصدی تعداد بهره برداران پرورش ماهی و میگو طی ده سال
-
کشف ادوات صید غیرمجاز در شهرستان قشم در پی گشت یگان حفاظت منابع آبزیان
-
افتتاح دو مجموعه بزرگ پرورش میگو در شهرستان سیریک
-
دیدار سفیر جمهوری اسلامی ایران در پاکستان با وزیر امور خارجه
-
دیدار خداحافظی سفیر عراق با وزیر امور خارجه
-
دیدار سفیر جدید ایران در صربستان با وزیر امور خارجه
-
تبلیغات واهی دشمنان خللی در اراده ملت و نیروهای مسلح ایجاد نمی کند
-
نخستین شهر تمام LED کشور در منطقه مرکزی ایران
-
انتقاد از بی توجهی به فرسودگی شبکه های انتقال برق از سوی وزارت نیرو
-
طرح بزرگ تسهیلات سفر ویژه اعضای صندوق ذخیره فرهنگیان